Tuesday, January 14, 2025

ΔΕΝ ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΛΛΟΙ ΠΟΛΕΜΟΙ

"Ο άρχοντας Γιαχβέ Ελιόν Μιχαήλ Ιεσιούα κάνει τα πάντα καινούργια στον ουρανό και στη γη, σύμφωνα με τον Μιχαία 4. Δεν θα υπάρχουν άλλοι πόλεμοι. Τα έθνη θα καταργήσουν τις μελέτες του πολέμου και θα διαθέσουν αυτούς τους πόρους χρημάτων στη γεωργία. Οι ηγέτες του κόσμου θα οδηγήσουν τον λαό τους Αυτό δεν έχει συμβεί ακόμη, αλλά θα εκπληρωθεί όταν ο Κύριος, ο δημιουργός και ο δημιουργός του νέου ουρανού και της γης, κάνει τα πάντα. ολοκαίνουργιο (TNDL).»

Μιχας 4

Micah 4 New King James Version (NKJV)

Η Βασιλεία του Κυρίου στη Σιών

4 Τώρα θα συμβεί τις τελευταίες ημέρες

Αυτό το βουνό του οίκου του Κυρίου

Θα εγκατασταθεί στην κορυφή των βουνών,

Και θα υψωθεί πάνω από τους λόφους.

Και οι λαοί θα ρέουν προς αυτήν.

2 Πολλά έθνη θα έρθουν και θα πουν:

«Ελάτε να ανεβούμε στο βουνό του Κυρίου,

Στον οίκο του Θεού του Ιακώβ.

Θα μας διδάξει τους τρόπους Του,

Και θα βαδίσουμε στα μονοπάτια Του».

Διότι από τη Σιών θα βγει ο νόμος,

Και ο λόγος του Κυρίου από την Ιερουσαλήμ.

3 Θα κρίνει ανάμεσα σε πολλούς λαούς,

Και επίπληξε τα ισχυρά έθνη από μακριά.

Θα χτυπήσουν τα ξίφη τους σε άροτρα,

Και τα δόρατά τους σε αγκίστρια κλαδέματος.

Έθνος δεν θα σηκώσει ξίφος εναντίον έθνους,

Ούτε θα μάθουν πια τον πόλεμο.

4 Αλλά ο καθένας θα καθίσει κάτω από το κλήμα του και κάτω από τη συκιά του,

Και κανείς δεν θα τους κάνει να φοβηθούν.

Διότι το στόμα του Κυρίου των δυνάμεων μίλησε.

5 Διότι όλοι οι άνθρωποι περπατούν ο καθένας στο όνομα του θεού του,

Αλλά θα περπατήσουμε στο όνομα του Κυρίου του Θεού μας

Για πάντα και πάντα.

Ο Μελλοντικός Θρίαμβος της Σιών

6 «Εκείνη την ημέρα», λέει ο Κύριος,

«Θα συγκεντρώσω τους κουτούς,

Θα μαζέψω τον απόκληρο

Και εκείνους που έχω ταλαιπωρήσει.

7 Θα κάνω τον κουτσό υπόλοιπο,

Και ο παρίας ισχυρό έθνος.

Έτσι ο Κύριος θα βασιλέψει πάνω τους στο όρος Σιών

Από εδώ και πέρα, έστω και για πάντα.

8 Κι εσύ, πύργο του ποιμνίου,

Το οχυρό της κόρης της Σιών,

Σε σένα θα έρθει,

Ακόμα και η προηγούμενη κυριαρχία θα έρθει,

Το βασίλειο της κόρης της Ιερουσαλήμ».

9 Τώρα, γιατί κλαις δυνατά;

Δεν υπάρχει βασιλιάς ανάμεσά σας;

Έχει χαθεί ο σύμβουλός σας;

Γιατί σε έχουν πιάσει πόνοι σαν γυναίκα που γεννά.

10 Να πονάς και να κοπιάζεις για να γεννήσεις,

Ω κόρη της Σιών,

Σαν μια γυναίκα με πόνους στον τοκετό.

Γιατί τώρα θα βγείτε από την πόλη,

Θα κατοικήσεις στο χωράφι,

Και στη Βαβυλώνα, θα πας.

Εκεί θα παραδοθείτε.

Εκεί ο Κύριος θα σε λυτρώσει

Από τα χέρια των εχθρών σου.

11 Και τώρα πολλά έθνη έχουν συγκεντρωθεί εναντίον σας,

Που λένε: «Αφήστε την να μολυνθεί,

Και ας κοιτάξει το μάτι μας στη Σιών».

12 Αλλά δεν γνωρίζουν τις σκέψεις του Κυρίου,

Ούτε καταλαβαίνουν τη συμβουλή Του.

Γιατί θα τους μαζέψει σαν στάχυα στο αλώνι.

13 «Σήκω και αλώνισε, κόρη της Σιών.

Γιατί θα κάνω το κέρατό σου σιδερένιο,

Και θα κάνω τις οπλές σου χάλκινες.

Θα χτυπήσεις σε κομμάτια πολλούς λαούς.

Θα αφιερώσω το κέρδος τους στον Κύριο,

Και η υπόστασή τους στον Κύριο ολόκληρης της γης».

THERE SHALL BE NO MORE WARS

"The lord Yahweh Elyon Michael Yeshua is making all things new in heaven and on earth, according to Micah 4. There shall be no more wars. Nations shall do away with the studies of warfare and shall put those money resources into agriculture; whereby, the leaders of the world will lead their people. This has not happened as yet, but shall be fulfilled when the lord, the creator and maker of the new heaven and earth, makes all things brand new. (TNDL)."

Micah 4

Micah 4 New King James Version (NKJV)

The Lord’s Reign in Zion

4 Now it shall come to pass in the latter days

That the mountain of the Lord’s house

Shall be established on the top of the mountains,

And shall be exalted above the hills;

And peoples shall flow to it.

2 Many nations shall come and say,

“Come, and let us go up to the mountain of the Lord,

To the house of the God of Jacob;

He will teach us His ways,

And we shall walk in His paths.”

For out of Zion the law shall go forth,

And the word of the Lord from Jerusalem.

3 He shall judge between many peoples,

And rebuke strong nations afar off;

They shall beat their swords into plowshares,

And their spears into [a]pruning hooks;

Nation shall not lift up sword against nation,

Neither shall they learn war anymore.

4 But everyone shall sit under his vine and under his fig tree,

And no one shall make them afraid;

For the mouth of the Lord of hosts has spoken.

5 For all people walk each in the name of his god,

But we will walk in the name of the Lord our God

Forever and ever.

Zion’s Future Triumph

6 “In that day,” says the Lord,

“I will assemble the lame,

I will gather the outcast

And those whom I have afflicted;

7 I will make the lame a remnant,

And the outcast a strong nation;

So the Lord will reign over them in Mount Zion

From now on, even forever.

8 And you, O tower of the flock,

The stronghold of the daughter of Zion,

To you shall it come,

Even the former dominion shall come,

The kingdom of the daughter of Jerusalem.”

9 Now, why do you cry aloud?

Is there no king in your midst?

Has your counselor perished?

For pangs have seized you like a woman in [b]labor.

10 Be in pain, and labor to bring forth,

O daughter of Zion,

Like a woman in birth pangs.

For now you shall go forth from the city,

You shall dwell in the field,

And to Babylon, you shall go.

There you shall be delivered;

There the Lord will redeem you

From the hand of your enemies.

11 Now also many nations have gathered against you,

Who say, “Let her be defiled,

And let our eye look upon Zion.”

12 But they do not know the thoughts of the Lord,

Nor do they understand His counsel;

For He will gather them like sheaves to the threshing floor.

13 “Arise and thresh, O daughter of Zion;

For I will make your horn iron,

And I will make your hooves bronze;

You shall beat in pieces many peoples;

I will consecrate their gain to the Lord,

And their substance to the Lord of the whole earth.”

No comments:

Post a Comment